Dienstag, 3. Juli 2007
Post aus dem hohen Norden
mysterox, 13:16h
Hei, ohessa tiedote uudesta assistentistamme, hieß es gestern in einer Mail. Muss wohl soviel heißen wie: "Lieber Freund, anbei eine Mitteilung über unsere neue Assistentin." Klingt auch nett, aber auf Finnisch kommt's einem irgendwie mehr Spanisch vor ;-)
Heute ging es schick weiter:
Olen kesälomalla - toimistossa taas maanantaina 16.7. Eine automatische Abwesenheitsschaltung oder Tritratrullalla... Die deutsche Übersetzung zegit gute An- & Vorsätze: "Ich bin auf Urlaub - will wieder am Montag, den 16. Juli, im Büro sein." (Ich würde nicht wollen.)
Heute ging es schick weiter:
Olen kesälomalla - toimistossa taas maanantaina 16.7. Eine automatische Abwesenheitsschaltung oder Tritratrullalla... Die deutsche Übersetzung zegit gute An- & Vorsätze: "Ich bin auf Urlaub - will wieder am Montag, den 16. Juli, im Büro sein." (Ich würde nicht wollen.)
... comment